#19 Learn 一边…一边… | Why Young Chinese Don’t Want Kids | HSK 3

Episode 19 March 18, 2026 00:18:16
#19 Learn 一边…一边… | Why Young Chinese Don’t Want Kids | HSK 3
Chinese Learning Podcast | HSK 3 (Season 1)
#19 Learn 一边…一边… | Why Young Chinese Don’t Want Kids | HSK 3

Mar 18 2026 | 00:18:16

/

Show Notes

Why are so many young Chinese choosing not to have children?
In this episode, we explore one of the most talked-about social trends in modern China while you learn a highly practical grammar structure: 一边…一边…

This structure allows you to express doing two things at the same time — something you’ll use constantly in real conversations. We break it down step by step so you can understand it clearly and start using it naturally.

What you’ll learn
• Grammar: how to use 一边…一边… to describe simultaneous actions.
• Practical usage: everyday sentences you can use immediately.
• Comparisons: how this structure differs from similar patterns in Mandarin.
• Real context: examples at HSK3 level to help you sound more natural.

️ Key examples from the episode
1) 我一边跑步,一边听播客。
Wǒ yìbiān pǎobù, yìbiān tīng bōkè.
I run while listening to podcasts.

2) 我一边等公交车,一边刷手机。
Wǒ yìbiān děng gōngjiāochē, yìbiān shuā shǒujī.
I scroll on my phone while waiting for the bus.

Cultural insight
We also explore a major shift in Chinese society:
• Why many young people are choosing not to have children
• Economic pressure and changing lifestyles
• The long-term effects of the One-Child Policy
• Why policies have changed… but mindsets haven’t

Challenge
Write a sentence using 一边…一边… in the comments. We’ll help you correct it.

At Hanyu Chinese School, we take pride in offering a unique approach to language learning. What makes our school special? Here are some highlights:

Learn more languages with Trainlang!

Visit our websites and start your language journey today

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:12] Speaker A: 为什么 越来越 多 中国 年轻人 不 想要 孩子? 大家 好, 欢迎 回到 我们 的 中文 博客。 我 是 Vicky。 Emily, 你好, 最近 怎么样? [00:00:39] Speaker B: 很 好, 最近 很 好。 最近 台湾 又 变冷 了 呢。 真的 吗? 真的, 真的。 所以 我们 有 一句 话, 我们 有 一句 话 不 知道 你 有没有 听过。 我们 说 呢, 未到 清明 先断 雪, 到 了 清明 断雪 无。 你 听 过 吗? [00:01:03] Speaker A: 没听说过, 这是 什么 意思? [00:01:06] Speaker B: 就是 我们 四月 初有 一个 清明节 嘛 所以 像 我 的 爸爸妈妈 会 告诉 我 说 没有 到 清明节 之前 不要 断定 说 已经 变热 了 不要 把 冬天 的 被子 收 起来 因为 到 清明节 之前 都 有 可能 变冷 哇 哦 很 有意思 是 的 所以 现在 台湾 又 变冷 了 我 还 在 等 变热 的 时候 呢 嗯, 会 [00:01:35] Speaker A: 变热 的, 相信 我。 [00:01:37] Speaker B: 嗯, 没错, 没错。 那 另外, 大家 有没有 发现 现在 的 人 越来越 忙, 而且 越来越 习惯 同时 做 很多 事情 呢? [00:01:50] Speaker A: 对 啊, 比如 一边 吃饭, 一边 看 手机。 [00:01:55] Speaker B: 嗯 哼, 没错, 或者 一边 听 音乐, 一边 写 作业。 [00:02:00] Speaker A: 对。 所以 今天 我们 要学 一个 非常 实用, 然后 生活 中 我们 每天 都 会 用 的 结构, 就是 一边 something 一边。 [00:02:13] Speaker B: 嗯 哼, 没错。 所以 我们 学会 了 这个 结构, 就 可以 用 中文 表达 同时 做 两件 事情。 [00:02:22] Speaker A: 嗯, 对。 所以 我们 赶快 来 看看 这个 语法。 Emily, 你 怎么 一边 跑步, 一边 看 手机? 这样 安全 吗? [00:02:43] Speaker B: 啊, 我 只是 看 一下 时间 啦。 我 一边 跑步, 一边 听播客。 [00:02:49] Speaker A: 啊, 难怪 你 每天 都 来 健身房, 你 一边 运动 一边 学习 中文。 [00:02:57] Speaker B: 对 啊, 这样 比较 有效率。 我 昨天 也 是, 一边 做 瑜伽, 一边 听 音乐 放松。 [00:03:05] Speaker A: 啊, 我 就 不行 了, 我 一边 运动 一边 想。 晚餐 要 吃 什么 结果 越想 越 [00:03:13] Speaker B: 饿 那 你 现在 是不是 一边 聊天 一边 偷偷 休息 啊 嗨 被 你 [00:03:22] Speaker A: 发现 了 不过 真的 我 发现 一边 运动 一边 听 音乐 时间 过得 比较 快 嗯, 对。 [00:03:33] Speaker B: 有时候 如果 只是 专心 跑步, 会 觉得 很累。 但 一边 听点 东西 就 轻松 多 了。 [00:03:43] Speaker A: 啊, 看来 以后 我 要学 你 一边 运动, 一边 做 别的 事情。 [00:03:51] Speaker B: 嗯, 好 的。 OK。 我们 来看 一下 Sotodaywearelearningthe 一边 哇哇 哇 一边 哇哇 哇 SothisstructuremeansthattwoactionshappenatthesametimeWehave 一边 plusactiononeandthen 一边 [00:04:15] Speaker A: plusactiontwoExactlySolet sseesomeexamplesfromthedialogue 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 博客 我 一边 跑步 一边 听 [00:04:47] Speaker B: 博客 我 一边 运动, 一边 想 晚餐 要 吃 什么? Andlastwehave 一边 运动 一边 听 音乐 时间 过得 比较 快 Sowhenexercisingorlisteningtomusic, timepassesfaster. Sorememberherethesetwo 一边 一边 bothactionsareequallyimportant. [00:05:38] Speaker A: Sonowlet sseetherulesofthestructure. Youmustrepeat 一边 twiceSothecorrectwayofthestructureis 一边 actionA 一边 actionBIt sincorrecttosay 一边 跑步 听 音乐 Youhavetohave 一边 [00:05:59] Speaker B: twicetobebalancedAndsometimesinspokenChinese, peopleshortenitto 边 ㄅ ㄚ ㄅ ㄚ ㄅ ㄚ 他 一边 走路 一边 打电话 他 一边 走路 一边 打电话 Alsowehave 孩子 一边 吃饭 一边 看电视。 孩子 边 吃饭 边 看电视。 Sorememberyoucanshortendown 一边 to 边, butyoucannotuseonlyone 一边 likeVickysaid. [00:06:43] Speaker A: 他 一邊 睡覺 一邊 開車 [00:07:02] Speaker B: 我 坐 着 吃 西瓜。 我 听 着 音乐 写 作业。 Nowwehavetwoexampleshere. Sothefirstoneis 我 听 着 音乐 跑步。 Rememberthatthemainactionwouldbethesecondaction 跑步, themostimportantone, andthebackgroundstateis 听 音乐。 Butwhileyousaid 我边 跑步 边 听 音乐, meansthatbothactionsareequallyimportant. [00:07:45] Speaker A: Exactly. Sothat sthekeydifference. Sonowit syourturntopractice. HowwouldyousayinChinese, Iscrollthroughmyphonewhilewaitingforthebus? [00:07:58] Speaker B: Sotakeyourtimeandwe llshareonepossibleanswerlater. [00:08:03] Speaker A: Exactly. Sowhileyouthinkabouttheanswer, we regonnareviewourdialogue. Solet sstart. 你 怎么 一边 跑步 一边 看 手机? 这样 安全 吗? Howyoucanrunwhilelookingatyourphone? Isthatsafe? [00:08:23] Speaker B: 啊, 我 只是 看 一下 时间 啦。 我 一边 跑步 一边 听 博客。 I mjustcheckingthetime. Irunwhilelisteningtoapodcast. [00:08:34] Speaker A: 啊, 难怪 你 每天 都 来 健身房, 你 一边 运动, 一边 学习 中文。 [00:08:45] Speaker B: 对 呀, 这样 比较 有效率。 我 昨天 也 是, 一边 做 瑜伽, 一边 听 音乐 放松。 嗯, 我 就 不行 了, 我 一边 [00:09:07] Speaker A: 运动 一边 想 晚餐 要 吃 什么, 结果 越想 越 饿。 Ican tdothat. WhenIexercise, Ikeepthinkingaboutwhattoeatfordinner. [00:09:19] Speaker B: ThemoreIthink, thehungrierIget. 那 你 现在 是不是 一边 聊天, 一边 偷偷 休息? [00:09:32] Speaker A: 好, 被 你 发现 了。 不过 说真的, 我 发现 一边 运动, 一边 听 音乐, 时间 过得 比较 快。 嗯, youcaughtme. Buthonestly, I venoticedthatwhenyouexercisewhilelisteningtomusic, timepassesfaster. [00:09:51] Speaker B: 对, 有时候 如果 只是 专心 跑步, 会 觉得 很累。 但 一边 听点 东西, 就 会 轻松 一点。 [00:10:09] Speaker A: 嗯, 看来 以后 我 要学 你 一边 运动, 一边 做点 别的 东西 或者 别的 事情。 LookslikeIshouldlearnfromyou. Exercisewhiledoingsomethingelse. Iloveit. Sohaveyounoticedthestructureof 一片 and 一片 fromthedialogue? Nowlet smoveontotheotherpart. Areyouenjoyingthisepisode? Thanksforbeinghere. 好 到 为什么 越来越 多 中国 年轻人 不 想要 小孩? 所以 今天 的 话题 比较 有意思 你们 有没有 发现 现在 很多 中国 人 都 [00:11:18] Speaker B: 说 我 不 想要 小孩 了 对, 我 也 有 看到 在 网上 说 一个 人 生活 挺 好 的 养猫 养狗 就 够 了 [00:11:34] Speaker A: 先 简单 说 一下 背景 以前 中国 有 一个 政策 叫 一胎 意思 是 一个 家庭 只能 有 一个 孩子 一胎化 [00:11:59] Speaker B: 我們 有 很多 80 後 90 後 的 都 是 獨生 子女 所以 家裡 只有 一個 小孩 [00:12:20] Speaker A: 后来 政府 发现 人口 越来越少 所以 现在 可以 生 两个 三个 孩子 [00:12:37] Speaker B: 但是 很 有意思 的 是 年轻人 反而 不想 生 了 他们 不要 了 对 所以 我们 [00:12:45] Speaker A: 要 看看 原因 第一个 原因 太贵 了 买房 贵、 上学 贵、 生活 也 很 贵 所以 [00:13:11] Speaker B: 有人 会 开玩笑 说 我 连 自己 都 养不起 还 养 小孩? [00:13:18] Speaker A: 对 啊 因为 工作 太忙 很多 年轻人 每天 工作 到 晚 回家 只想 休息 [00:13:32] Speaker B: 对 他们 觉得 已经 很累 了 如果 有 孩子 会 更累 对 那 我们 [00:13:41] Speaker A: 再 看 另外 一个 原因 就是 生活 方式 变 了 很多 年轻人 喜欢 旅游 运动 学习 新 东西 对 他们 想要 [00:13:54] Speaker B: 自由 freedom 所以 有 孩子 以后 很多 事情 不 方便 对 啊 以前 大家 [00:14:02] Speaker A: 觉得 结婚 生 孩子 是 必须 的 但是 现在 有 很多 年轻人 觉得 这是 选择, 不是 必须 [00:14:18] Speaker B: 所以 现在 的 社会 比较 开放 不 结婚, 不生 孩子 也 是 一种 生活 方式 所以 简单 来说 [00:14:31] Speaker A: 不是 政策 的 问题 [00:14:37] Speaker B: 而是 生活 的 压力、 经济 的 问题 还有 观念 的 改变。 [00:14:46] Speaker A: 中国 社会 现在 变化 很快, 年轻人 的 想法 也 越来越 不 一样。 Soyoungpeople sthoughtsareverydifferentcomparedtotheothergeneration. [00:15:01] Speaker B: 那 你们 呢? 你们 为什么 想要 小孩? 或者 为什么 不 想要? Shareyourthoughtsinthecommentsectionwithus. We rereallyhappytoseeyourresponse. [00:15:13] Speaker A: Yes, ofcourse. Andnowlet sseetheanswer. Let schecktheanswer. Weask, howwouldyousayinChinese, Iscrollthroughmyphonewhilewaitingforthebus? 我 一边 等 公车, 一边 刷 手机。 [00:15:46] Speaker B: 在 评论 区写 下来 吧! 我们 会 看看 谁 的 句子 最有 创意。 嗯 哼 exactlySothankyouguysforstayingwithustilltheend. IfyoutrulywanttolearnChinesewitharealteacherandaclearmethod, pleasevisitourwebsite, hanyuchineseschool. com. Sorightdownhere, oryoucanscantheQRcoderighthere, andbookyourfirstfreeclass. Sowehavecoursesstartingfromjust39euros, likeclasses, recording, andacompleteplatformtohelpyourprogressstepbystep. So, pleasejoinus, pleasesendusamessage, andpleasesubscribetous, giveusalike, itreallyhelpsustomakethiskindofcontext. So, wehopetoseeyouguysinclass. [00:16:46] Speaker A: Yes 很 好 所以 我们 来看 一下 我们 今天 学了 什么 呢 我们 今天 学了 一个 非常 有用 的 语法 那 就是 一边 something 一边 就 学会 了 这个 语法 你 以后 可以 表达 同时 做 两件 事情 不管 是 工作、 学习、 运动 都 能 用 得到 [00:17:13] Speaker B: 那下 一集 我们 会学 howtoexpressexpetition 所以 怎么 表达 例外 [00:17:21] Speaker A: 所以 如果 你 喜欢 我们 的 节目 记得 订阅、 点赞、 分享 给 正在 学 中文 的 朋友 所以 如果 你 喜欢 我们 的 节目 记得 订阅、 点赞、 分享 给 正在 学 中文 的 朋友 如果 你 喜欢 我们 的 节目 记得 订阅、 [00:17:41] Speaker B: 点赞、 [00:17:41] Speaker A: 分享 给 正在 学 中文 的 朋友 [00:17:44] Speaker B: 那 我们 下次 见 下次 见 再见

Other Episodes

Episode 13

February 13, 2026 00:19:10
Episode Cover

#13 一样 vs 不一样 | How Food Livestreams Work in China | Learn Chinese Online | HSK 3

Eating Culture in China | 一样 vs 不一样 | HSK 3 In today’s episode, we explore Chinese eating culture and learn how to compare...

Listen

Episode 16

February 28, 2026 00:19:33
Episode Cover

#16 How to Use 把 in Chinese | Spring Festival Traditions & Activities | HSK 3

In this episode, we tackle one of the most important — and often confusing — grammar structures at HSK 3 level: the 把 (bǎ)...

Listen

Episode 20

March 19, 2026 00:19:51
Episode Cover

#20 除了…以外…都/还… Explained | 12+ Hours of Study and No Free Time? | HSK 3

️ Do Chinese students really start school at 7AM? In this episode, you’ll learn how to use 除了…以外…都… and 除了…以外…也/还… to express exceptions and...

Listen